Он занесен... - перевод А. Блока
Over our heads. And we are flying,
Flying over the formidable chasm
Between the congealing darkness.
But whether a fly becomes insuppressible,
And comes closer to the end,
Then more radiant, more visible,
Is the Glare of Her face.
Among the giddy wirls a path,
Visible only to the despair's sons,
Goes into a blue colour,
Far into the sky...
3 dec 1914
---
Александр Блок
x x x
Он занесен — сей жезл железный —
Над нашей головой. И мы
Летим, летим над грозной бездной
Среди сгущающейся тьмы.
Но чем полет неукротимей,
Чем ближе веянье конца,
Тем лучезарнее, тем зримей
Сияние Ее лица.
И сквозь круженье вихревое,
Сынам отчаянья сквозя,
Ведет, уводит в голубое
Едва приметная стезя.
3 декабря 1914
Свидетельство о публикации №118010210439