The candlelight. Пастернак
The world’s blindfolded.
The candlelight is burning bright
Its tale’s unfolding.
The winter snowflakes swirl up high,
They never tired.
They look like foolish summer flies
which fly to fire.
The storm had painted panes in white,
All frosty arrows.
That candlelight still burns at night,
Still plays with shadows.
Those shadows move, they mix, they swirl,
Look at the ceiling!
Thus, lives entwine while fate unfurls
Its worldly meaning.
You caught the sound of the shoes,
Which dropped mishandled.
The candle sheds its tears like dew,
The dress abandoned.
The world got lost, caught in the dark,
Can’t see, can’t hear.
Just candlelight will keep its spark,
The morning’s near.
The sudden wind blew through the room,
The candle flickered.
The wings of passion stronger grew,
Temptation’s wicked.
That winter month was cold and white
But oh, so often
That candlelight would burn at night,
Its shadows softened.
Мело, мело по всей земле
;Во все пределы.
;Свеча горела на столе,;
Свеча горела.;;
Как летом роем мошкара;
Летит на пламя,;
Слетались хлопья со двора
;К оконной раме.;;
Метель лепила на стекле
;Кружки и стрелы.;
Свеча горела на столе,
;Свеча горела.
;;На озаренный потолок;
Ложились тени,
;Скрещенья рук, скрещенья ног,;
Судьбы скрещенья.;;
И падали два башмачка;
Со стуком на пол.
;И воск слезами с ночника;
На платье капал.
И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.
Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела. ;
Свидетельство о публикации №117123109254