В сусанинских местах
И по клюквенным полям
Деревянный путь проложен
К его топким берегам.
С деревянного настила
Ты в отваге удалой
Спрыгнешь в воду:
Будь что будет! -
Прямо в омут с головой!
Словно заново родишься,
Причастясь живой водой!
И сорвав незрелой клюквы,
Вдаль пойдёшь лесной тропой...
Отдохнув в тени опушки,
На орловском рысаке
За двенадцать километров
В бор поскачешь налегке.
В белых яблоках царевна,
О табунное дитя!
Молодая, огневая...
Вспоминаю я тебя!
Полетит моя Клубника
Ветра буйного резвей
Лишь испуганно тетёрки
Прыснут с пихтовых ветвей ...
В ожерелье из брусники
Чудо-озеро лежит,
И у отмели песчаной
Рябь жемчужная дрожит.
In Susanin's places. Translated by Alexander Gusev
There is a dark pool in a swamp.
And along cranberry fields so light
A wooden track has been made to its shores
'Tis a marshy and dangerous sight.
And from this very deck
- Be that as it may! -
You jump in this pool headfirst
On such a sunny warm day.
And you, like a newborn child,
Taking the sacrament by water's spray,
Crunching unripe cranberries with a smile,
Strolling along wild forest way.
After the rest in the border's shade
Sitting on a trotter's back,
You ride freely ten miles
To the pine wood on the track.
And my Strawberry flies
To the forest lake so fresh
Only wings of frightened grey-hens
Make on the wind flash by flash.
And the lake lies so quiet
In a red bilberry necklace
And by sandbank a fine pearl ripple
Trembles on the waters' face.
Свидетельство о публикации №117123106638