Она тоже любит!

                И какою силой, о Лаура,
                Пламень в сердце поцелуй твой льет,
                Заставляет вспыхнуть щеки,
                Устремляют смелый дух в полет?

                Крови тесно в берегах природных,
                Чувствам тесно в алчущей груди, -
                Две души в одном огне сгорают,
                Тела в тело жаждет перейти.

                Фридрих Шиллер.
                Фантазия к Лауре. 1871.
                Пер. В.Левик.

                Кто удержит радость силою,
                Жизнь погубит легкокрылую.

                Не лету целуй ее -
                Утро вечности твое!

                Уильям Блейк.
                Пер. С.Маршака.


Я признался в любви, а она улыбнулась,
Не сказав мне ни слова в ответ,
Лишь ладошкой прикрылась, потом отвернулась,
Не сказала ни "Да" мне, ни "Нет".

Растерялся я, не понимаю,
Как понять эти жесты ее?
Глупо выгляжу, соображаю
И сказать не могу ничего...

Но она вдруг ко мне повернулась -
Лучезарнее взгляд не найти,
Нежно, ласково мне улыбнулась
И к моей прислонилась груди.

Мне без слов стало ясно, что любит!
Сразу день стал заметно светлей!
И я понял - она так не шутит,
Стало как-то на сердце теплей...


Рецензии