Перемена. Эйхендорф

Wechsel

            Es faellt nichts vor, mir faellt nichts ein,
            Ich glaub die Welt steht still,
            Die Zeit tritt auf so leis und fein,
            Man weiss nicht, was sie will.

            Auf einmal ruehrt sich's dort und hier -
            Was das bedeuten mag?
            Es ist, als hoertst du ueber dir
            Einen frischen Fluegelschlag.

            Rasch steigen dunkle Wetter auf,
            Schon blitzt's und rauscht die Rund,
            Der lust'ge Sturmwind fliegt vorauf -
            Da atm ich aus Herzensgrund.
-----------------------
«Перемена» Эйхендорф

Ничего не ладится, мне не везёт.
Я думаю, мир остаётся в покое,
И время так прекрасно идёт,
И трудно понять, в чём его воля.

Оно движется то туда, то сюда –
Что это значить могло бы?
Такое бывает чувство, когда
Крылья всплеснут без злобы.

Поднимается тёмная гроза,
Уже молния ярко сверкает,
Весёлый ветер летит в небеса –
Меня сердце не отпускает.

(31.12.2017)


Рецензии