Памяти забытого солдата

Это - авторизованный перевод стихотворения неизвестного автора, случайно найденного много лет назад в Европе, в посмертных бумагах одного старого воина. По мере возможности старался сохранить стиль оригинала.


Море огня – вперед не пройти,
Но и назад тоже нет пути!
Кто подорвет пулеметный дот?
Кто добровольно на это пойдет?

Пьяный солдатик... Успел уж хлебнуть?
Слушайте! Я вам открою путь!
Я этот дот могу подорвать
Вечно ль в дерьме распластавшись лежать?

Ранец с взрывчаткой на плечи взвалил
Трубку в последний раз раскурил,
Ну и пополз... Тишина... и взрыв !
Рота в атаку! Вперед! В прорыв!!!
........

Много погибло хороших ребят
Кости их в землях далеких спят.
Тех, кто так помер, не забывай –
Их души точно примут в рай.

3 Мая 2003 г.


Рецензии