Michael Adam Франция-Израиль Если б Господь поэмой

Michael Adam

Si Dieu ;tait un po;me


Si Dieu ;tait un po;me il mettrait, en vers,
Le monde ; l’endroit et il inciterait les humains
A voir la vie en rose et plus souvent aussi en vert,
Il dirait qu’au bonheur d’aujourd’hui il n’y a pas de lendemain.

Il dirait qu’en chaque ;tre il y a un trouv;re
Que les fleurs et les chats ont une ;me et une rime
Il dirait que toutes les victoires de l’homme sont ses revers
Et que rien, m;me l’amour, ne paie, hormis le crime.

Si Dieu ;tait un po;me il dirait que la vie n’a d’autre valeur
Que celle que nous-m;mes voulons bien lui accorder
Que l’important c’est la rose et des femmes la chaleur
Et que les hommes sont les maillons d’une m;me cord;e.

Il rappellerait aux lecteurs et aux ;lecteurs
Que le paradis des riches est fait de l’enfer des mis;reux
Que de l’origine au d;nouement tout est un m;me vecteur
Et que l’opium des peuples fait des hommes des malheureux.

Si Dieu ;tait un po;me, il dirait que la vie est un miracle,
La plus belle et la plus cruelle des aventures, une merveille,
Que l’amour est la seule adoration pr;ch;e par les oracles
Et que la po;sie, sur toi et moi, comme une bonne m;re veille.


МИХАЭЛЬ АДАМ
Франция-Израиль
ЕСЛИ Б ГОСПОДЬ ПОЭМОЙ БЫЛ

Вольный поэтический перевод с французского О.Шаховской (Пономаревой)

Если б Господь поэмой был блестящей,
Жизнь побуждал мир увидеть приукрашенным,
И в розовом, и в изумрудном свете – чаще.
Поведал бы о счастье в прошлом, будущем и настоящем.

Сказал бы, что поэт – душа любая,
Что и цветы, и кошки рифмы сочиняют.
Поведал: у победы сторона обратная, она сгибает.
И пусть ничто, даже любовь, помимо зла, оплатой не бывает.

Если Господь – поэма, ценность жизни стала бы иная.
Та, что мы сами захотим себе представить.
Что важно, это розы, женщины, тепло дарящие, благоухая.
Все люди – звенья  из цепочки давней.

Напомнит Он читателям и избирателям,
Что рай богатых сотворён из ада бедняков.
В «дебюте» каждом существует вектор, обязательно.
Но опиум народов в горе погружает, мир суров.

Когда бы Бог поэмой был, жизнь-чудо, Он сказал, а мир услышал,
Наикрасивейшее и  самое жестокое из приключений.
В нём лишь любовь достойна поклонения, дана нам Свыше.
Поэзия в тебе, во мне, как мать следит, сверяя направление.

26.12.17


Рецензии