Прекрасный цвет! О, цветок!

Посвящение поэзии Калапи (1874-1900)*. 

      О, цветок сверхпрекрасный, - она шепчет тебе, -
Я твоя, будь моим.
Стань вновь нежен!  Нет тучи с грозою  на небе.
Я твоя, будь моим!
   Лепестки все под вечер закроются – быстро уснут,
Повторю вновь Тебе: я твоя, будь моим!
Расцветёшь весь с  зарёй, лепестки Твои вновь расцветут,
Прошепчу в тишине: я твоя, будь моим!
    Пусть все те, кто не знает любви и летают с цветка на цветок -
У них чувств уже нет!  Я - твоя, будь моим! 
От  другого цветка не желаю любви ни глоток.
Никогда, слышишь ты? Никогда! Я твоя, будь моим!
    Пусть твой стебель колюч, Ты прижми меня нежно к груди.
Я хочу, чтобы Ты был лишь мой. Я – твоя! Будь моим!
Посмотри на меня,  хоть разок. Неотрывно в глаза лишь гляди,
Посмотри же скорей: я твоя, будь моим!
    Без Тебя жизни нет. Ты  - единственный, сказочный мой!
Ты – как свет! Я, проснувшись, твержу:  я твоя, будь моим!
Сон – милее весны, ты мне стал весь - волшебной мечтой.
Так смотри: я Твоя! Вся - твоя, будь моим!
    Дивный, чудный, когда  отцветёшь - и тогда подойду,
Тебе нежно скажу: я твоя, будь моим!
И в последнем мгновеньи с тобою в мир высший уйду,
Прошепчу для тебя: я твоя, будь навеки моим…"

–––––––– 
*Калапи – (в переводе) павлин, псевдоним поэта – поэт-принц Сурсинхджи Гохиль (Сурсинхджи Такхт Синхджи Гохиль), раджа княжества Латхи в Гурджарате, прожил двадцать шесть лет (1874-1900).  Первичный перевод с гуджарати: Алексей Смирнов. 1990)


Рецензии