Фламмароза

город сносит к ночному парому.
отвернись от Харона, замри
до мозольно-мазутной зари.
Маргарита идёт по Страстному.

между алыми домнами дней
и прокатными станами ночи
пышут жаром рабочий и кормчий,
и чекист, добывая трофей.
а на ней…
                вуалетка и клош!
и лиловы арпеджио Блока
в блеске туфель и дрожи бровей...
эта лёгкость опасней, чем нож!
жемчуг – лучшая проба эпохам
смрада кровью пропитанных кож,
да и после оставшимся лохам…
в давках кольчатой правды земли
эти пальчики, бёдра и плечи,
если грубая плоть не калечит,
то уносит короткое «пли»,
мнёт рутина слепых бессердечий,
диджитальная истина: лги!

Улисс выдаст, и Фауст предаст.
хрупок Мастер для царственных бедствий.
не ищи ей земных соответствий –
пламя к пламени!
                прочее – наст



Некоторые пояснения

Клош – маленькая шляпка-котелок с короткими полями
Жемчуг – перевод имени Маргарита
Улисс выдаст – (с ударением на первом слоге в данном ритмическом строе) согласно мифу, для успешного похода ахейцев на Трою Ифигению должны были принести в жертву как красивейшую из дочерей Агамемнона. Чтобы заманить ничего не подозревающую Ифигению, Одиссей (Улисс) солгал, будто её выдают замуж за Ахилла.


Рецензии
Глубоко философское произведение. На слуху святой инквизиции. Сразу не осмыслить. Я только после третьего раза более- менее понял что к чему. Ваше стихотворение, Валерия, заставляет думать. Пять с плюсом! ИМ1

Иван Михайлов 1   17.01.2018 23:13     Заявить о нарушении
Иван, спасибо за отклик, рада. Конечно, именно об инквизиции речь, намек вынесен и в название

Валерия Исмиева   18.01.2018 00:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.