Всегда. Рикардо Фрейре
Tu no sabes cuanto sufro! Tu que has puesto mis tinieblas
En mi noche, y amargura mas profunda en mi dolor!
Tu has dejado, como el hierro que se deja en una herida,
En mi oido la caricia dolorosa de tu voz.
Palpitante como un beso; voluptuosa como un beso;
Voz que halaga y que se queja; voz de ensueNo y de dolor.
Como sigue el ritme oculto de los astros el oceano,
Mi ser todo sigue el ritme misterioso de tu voz.
Oh, me llamas y me hieres! Voy a ti como un sonambulo
Con los brazos extendidos en la sombra y el dolor…
Tu no sabes cuanto sufro! Como aumenta mi martiruo,
Temblorosa y desolada, la caricia de tu voz.
Oh, el olvido! El fondo obscuro de la noche del olvido
Donde guardan los cipreses el sepulcro del Dolor.
Yo he buscado el fondo obscure de la noche del olvido,
Y la noche se poblaba con los ecos de tu voz…
------------------------------------
«Всегда» Рикардо Хаймес Фрейре
Ты не знаешь, как я страдаю! Мои сумерки ты превратила
В чёрную ночь. О, как горько моё страданье!
Ты оставила, словно кинжал оставляют в ране,
В моём слухе свой ласковый голос, святое звучанье.
Он волнует, как поцелуй; соблазняет, как поцелуй;
Он и ранит, и плачет: твой голос – и сон, и страданье.
Как большой океан дышит ритмом, идущим от звёзд,
Так я весь – с твоим голосом, с дивным ритмичным звучаньем.
Ты зовёшь и ты ранишь! Иду за тобой, как лунатик,
Открывая объятия тени ночной и страданью…
Ты не знаешь всей боли моей! И растёт моя пытка,
Я дрожу от тоски с твоим голосом, с дивным звучаньем.
О, забвение! Как глубока эта ночь и забвенье!
Кипарисы могилу хранят моего Страданья.
Я искал глубокую тьму этой ночи в забвенье,
Эта ночь расцвела с твоим голосом, с дивным звучаньем.
Свидетельство о публикации №117122604183