Два веера Two fans

Аннотация: Творчество: Танец с поэтическим веером. (Дифирамб. Танка. Из циклов «Кристаллы времени», «Натюр морт», «Хроники мутного времени». Авторский перевод на английский.)

Два веера
Лариса Изергина

Веер развёрнут –
тут многоцветье танки,
свернулся – хайку;
возьму я два, для танца
май – хайдзину посвящу.

24 декабря 2017 г.

Abstract: Oeuvre: A dance with a poetry fan. (A dithyramb. A tanka. From the “Time crystals”, “Still life”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s translation from Russian.)

Two fans
by Larissa Izergina

The fan is open –
the versicoloured tanka,
the haiku – closed;
I’ll take two fans – for a may,
a dance to praise the haidzin.

Dec 24, 2017


Рецензии