Вiдгуляло лiто... Валентина Козачук
Оригінал:
Відгуляло гомінке розвеселе літечко,
А тепер холодний дощ сипле сум крізь ситечко.
Пролітають так роки, наче в телебаченні,
І не знаю де тепер віднайти, що втрачено…
Не шкодую ні за чим, стоячи на краєчку,
Із пошарпаним дощем вечір коротаючи,
Та мене, немов дитя, веселить і радує,
Що, можливо, хтось мене, часом, тепло згадує.
Що садок в мене росте – молоденькі вишеньки,
Що онуки навесні стануть трохи вищенькі!!
Верховодить сміх дзвінкий у моїм будиночку,
А чарівна донечка мріє про дитиночку!!
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Отгуляло в шуме дней радостное летечко,
А теперь холодный дождь сыплет грустью в ситечко.
Пролетают так года…в телике ль, по радио…
И не знаю, где теперь отыскать утраты мне…
Не жалею ни о чём у Судьбы на краечке,
Вновь с потрёпанным дождём вечер коротаючи.
Нет ни дня – ну, как дитя! – веселит заранее,
Если кто решит меня взять в воспоминания!..
Что садок растёт, и в нём – молодые вишенки,
Что внучата по весне станут…то ли выше ли,
То ль разумней…смех взлетит юркою верёвочкой!
И что доченька моя…хочет вновь ребёночка!
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117122407865
Света , тебе поклон за перевод: это суперрр, даже не ждала, не ожидала !Изумительно!!
А Таня так откликнулась, аж в душе начали вишенки цвести!)))
Спасибо вам миллион раз! Я вас обожаю!
С нежностью к вам и теплом,ваша навсегда!
Валентина Козачук 24.12.2017 20:30 Заявить о нарушении
Вновь с "ПОТРЁПАННЫМ" дождём вечер коротаючи?
с обнимашками я
Валентина Козачук 24.12.2017 20:33 Заявить о нарушении
(заменила, конечно же, с удовольствием!:))
Обнимаю признательно,
я
Светлана Груздева 24.12.2017 20:57 Заявить о нарушении