Sometimes with the Heart by Emily Dickinson
иногда - душой;
реже раз и навсегда
любит,- не любой...
*******************************************
Sometimes with the Heart by Emily Dickinson
Sometimes with the Heart
Seldom with the soul
Scarcer once with the might
Few - love at all
Свидетельство о публикации №117122406561
сноровка нужна к каждому автору
это как сочинять за себя и за оппонента
я делала пока одну попытка но не добежала даже до планки
спасибо, Сергей за большую работу
но ведь всё закончилось радостью
Елена Хвоя 20.03.2022 13:41 Заявить о нарушении
впереди - ещё 18 неизвестных её стихов,
они есть только в Архиве.
Но недавно, когда я, не зная, что не перевёл 23 стиха,
подумал, что уже всё, финиш, вся ЭД переведена,-
было единственное чувство - опустошения, а не радости.
Это, как полюбив кого-то, осознаёшь расставание навсегда.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 20.03.2022 13:58 Заявить о нарушении
а вот эти найденные были чудом?
они эти найденные оцифрованы?
Елена Хвоя 20.03.2022 14:01 Заявить о нарушении
2. Наверное, чудом. Радостью сделать то, чего никто не делал.
3. Это, в основном, неопубликованные черновики, их фото в Архиве ЭД.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 20.03.2022 15:22 Заявить о нарушении
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 26.03.2022 11:35 Заявить о нарушении
Спасибо
Елена Хвоя 26.03.2022 11:50 Заявить о нарушении