Счастливой нет любви нигде

Вольный перевод стихотворения Луи Арагона


О боль моя, о жизнь моя, моя любовь!
Как птичка предо мной ты прыгала везде,
Боюсь, что ты умрешь, но в сердце, не в гнезде -
За пазуху ко мне твоя стекает кровь...
Счастливой нет любви нигде!

Любовь в твоих руках - она же не навек,
Она покинет нас быстрей, чем надоест.
Обьятья, для нее раскрытые, как крест...
Ничто здесь не твое, запомни, человек!
Счастливой нет любви нигде!

Мы как солдаты те, что рвались на вражин,
Но чахли по тылам. Мы также ждем приказ,
В атаку не бежим. Идет за часом час...
При слове "это жизнь!" поди слезу сдержи!
Счастливой нет любви нигде!

Печальный унисон с гитарой за стеной.
Зажав любовь в руках, легко и раскрошить...
Как много нужно слёз, чтоб петь, чтоб просто жить!
И люди повторят слова мои за мной:
Счастливой нет любви нигде!


Рецензии