Роберт Сервис. Уличный поэт
Клянусь, не мил мне белый свет!
Стихи горланю я, поэт
С потёртой шляпой для монет.
«Эй, попрошайка», - грозный рык,
Коп сгрёб меня за воротник:
«Задержан ты, идём, старик».
Надменный взгляд судьи в упор:
«Все ваши вирши – глупый вздор.
Семь дней тюрьмы – мой приговор».
Неделю я на мостовой
Не прочь не нарушать покой.
Но слово «вирши» для баллад
Меня почти повергло в ад.
Pavement Poet
God's truth! these be the bitter times.
In vain I sing my sheaf of rhymes,
And hold my battered hat for dimes.
And then a copper collars me,
Barking: "It's begging that you be;
Come on, dad; you're in custody."
And then the Beak looks down and says:
"Sheer doggerel I deem your lays:
I send you down for seven days."
So for the week I won't disturb
The peace by singing at the curb.
I don't mind that, but oh it's hell
To have my verse called doggerel.
Свидетельство о публикации №117122105864
как переведено
как будто кем
то от.......но !
Лом Совершенен 17.01.2018 04:26 Заявить о нарушении
то от.......но !" (с)
Многозначительно!
Нина Пьянкова 17.01.2018 04:55 Заявить о нарушении