Шёл с фронта солдат

Паулюс Ширвис.

(перевод с литовского языка)

Стоял горячий майский зной,
Вокруг в полях жужжали шмели,
Сады сияли белизной,
И ручейки вдогон шумели.

От папирос несло дымком,
Походкой медленной, но сильной,
С защитным старым рюкзаком
Шагал солдат в шинели пыльной.

Минул с тех пор немалый срок,
Что встретит: радость или слёзы?
Как многого он знать не мог,
Свой дом увидев у берёзы.

Он победил войну Солдат,
Он в сердце всем простил обиды,
Забыл все раны, медсанбат,
Врагов всех выпустил из виду.

У родника, где вербы свисли,
Девчонка с белою косой
Ведром воды черпала чистой,
Его маня своей красой.

Созревшей ягодке подобна,
В косичках синие цветы,
Исчезло неправдоподобно
Виденье чистой красоты.

И тот её мгновенный взгляд
Наполнил душу теплотою,
И глубоко вздохнул Солдат,
Теперь не чувствовал он зноя.

Был каждого готов обнять,
Кто на пути его встречался,
И было трудно всем понять,
Что так с войною он прощался.

От папирос несло дымком,
Походкой медленной, но сильной,
С защитным старым рюкзаком
Шагал солдат в шинели пыльной.


Рецензии