Соловей?.. A nightingale?..

Аннотация: Обществоведение: Юморески: Кошмар «соловьиного» дверного звонка. (Юмореска. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей». Авторский перевод на английский.)

Соловей?..
Лариса Изергина

Соловей ночной
разбудит и ты к двери
бежишь зачем-то...

19 декабря 2017 г.

Abstract: Social Studies: Humoresques: A nightmare of a “nightingale” doorbell. (A humoresque. A haiku. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways” cycles. The author’s translation from Russian.)

A nightingale?..
by Larissa Izergina

A nightingale that
wakes you up – you're to the door...
why, I wonder, why?..

Dec 19, 2017


Рецензии