287 Часы сломались По Эмили Дикинсон

Часы сломались – даже
Женевский часовщик
Колёсики не сможет
Вновь танцем завести –

У безделушки ужас –
Согнула цифры боль –
Из десятичных брошены
Вне счёта в полдня ноль –

Вмешательство напрасно –
Их маятник как снег –
Хозяину докучному
Ответ холодный – нет –

В подрагиванье стрелок –
Покрытых золотым –
Десятки лет презренья
Меж жизнью их – и ним –



287 Emily Dickinson

A Clock stopped -
Not the Mantel's -
Geneva's farthest skill
Cant put the puppet bowing -
That just now dangled still –

An awe came on the Trinket!
The Figures hunched - with pain -
Then quivered out of Decimals -
Into Degreeless noon –

It will not stir for Doctor's -
This Pendulum of snow -
This Shopman importunes it -
While cool - concernless No –

Nods from the Gilded pointers -
Nods from the Seconds slim -
Decades of Arrogance between
The Dial life -
And Him –


Рецензии
Ань, мне нравится ритм-напор в целом и две строфы: первая и третья...
Во второй строфе 3-я и 4-я строчки воспринимаются с напряжением, четвёртая строфа как-то и вовсе непонятна (мне), sorry.

Максим Печерник   20.12.2017 15:30     Заявить о нарушении
"Во второй строфе 3-я и 4-я строчки воспринимаются с напряжением"
Это - самое сомнительное место здесь, всё так, Максим.

Анна Черно   20.12.2017 15:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.