Michael Adam Франция-Израиль Красивый хищник
Joli fauve
Bonsoir, belle et fi;re chatte grise, joli fauve,
Que j’aime entendre, amie f;line, ton ronron
D;s que tu t’allonges sous un ciel encore mauve
Pour que je caresse ton amiti; sur ton dos rond.
Lorsque tu te couches sur ma feuille, en silence,
Tu m’emp;ches, joli fauve, et d’;crire et de lire,
Ton museau gracieux me c;line et ta queue se balance,
Mais mon affection pour toi va jusqu’au d;lire.
De caresser ta douce toison me suffit pour l’heure.
Et ce moment est si pr;caire que je me d;fends
De briser cet instant, plus fragile qu’une fleur,
Que je n’;changerai pas pour mille r;ves d’enfant.
Alors, laisse ma main glisser sur ton poil gris,
Laisse-moi, sur ta robe et ta queue qui se dresse,
Promener le creux d’une main esseul;e et aigrie
Et poser sur tes c;lins mon affection et ma tendresse.
Puisque comme toi, amie f;line, ma muse s’endort,
Toi, la plus fid;le amie des bonheurs ;ph;m;res,
Viens, partons tous les deux, joli fauve que j’adore,
Emm;ne-moi, veux-tu, vers un monde moins amer.
МИХАЭЛЬ АДАМ
Франция-Израиль
КРАСИВЫЙ ХИЩНИК
Вольный поэтический перевод с французского О.Шаховской (Пономаревой)
Пусть будет вечер добр, изысканная, дымчатая кошка.
Твоё мурлыканье приятно сердцу слушать.
Раскинулась под небом чуть ещё лиловым, крошка.
Мне гладить нравится тебя по спинке благодушно.
Когда лежишь ты, молча, на моём листе бумаги,
Мешаешь мне писать, читать написанное.
Твоя умильная мордашка трётся, возникает магия.
Привязанность моя границ не знает, истинно.
Достаточно того, чтобы брюшко тебе ласкал,
Тогда я очень уязвим и защищаюсь.
Момент тот нежен, хрупок, как цветок, бывает.
На миллионы детских грёз его б не променял.
Ты не сопротивляйся рук скольжению по шёрстке.
Позволь руке не подниматься – сибаритка и разборчива.
Прогуливаешься одиноко «трассою» руки.
Мне разреши привязанность хранить, с тобою мы близки.
Созданье колдовское ты: ведь при тебе и Муза засыпает…
Подруга моя верная в недолговечном счастье.
Приди, давай уедем оба, боли забывая…
Мир этот горек, здесь ненастье солнце застит.
19.12.17
Свидетельство о публикации №117121900074