Я в осенi стою... Нина Трало
Оригінал:
Я в осені стою
на березі самотнім,
ловлю печаль твою
у просторі холоднім.
А небо огорта
той дивний чар надії,
в якому самота
і тоне, і хміліє,
Кудись собі пливе
у висі хмар лататтям,
освічує пітьму
осіннім сном-багаттям.
Печаль твоя німа
гойдається листочком…
І забуття нема
й не вруняться росточки.
31.10.2017 р.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Я в осени стою,
Одна на берег выйдя.
Ловлю печаль твою,
Но мне её не видно.
А небо естетство
Моё вбирает… млею…
В нём одиночество
И тонет, и хмелеет,
Зачем и почему –
Плывёт и что-то ищет…
И освещает тьму
Осенним сном-кострищем.
Твоей печали след
Качается листочком…
И не забыта, нет,
И не взошла росточком…
Свидетельство о публикации №117121912201
Спасибо, Светочка!!!
На душе стало легче от них...
Обнимаю.
Артур Наумов 20.12.2017 20:29 Заявить о нарушении
Скоро приду к тебе))
Нежно обнимаю,
я
Светлана Груздева 20.12.2017 20:38 Заявить о нарушении
Только что вернулась из 2-х дневной поездки...
Не до нового,не до визитов пока..((
Устала...
Обнимаю!
До связи,
я
Светлана Груздева 22.12.2017 23:30 Заявить о нарушении