Мроя Сара Цiздэйл

Яна - Цішыня.

Яе голас падобны да крыштальна чыстай вады, што цурчыць і струменіцца ў глыбокіх зачараваных лясах, дзе не ступаў чалавек. Там спявае адна Цішыня.

Яе думкі падобныя да кветак лотасу, што ляжаць на паверхні сакральных крыніц пад скляпеннямі старажытных храмаў. Там Цішыня сядзіць і марыць.

Яе пацалункі - чароўныя ружы, што зіхцяць у змярканні, пакуль ноч не ахутае Персідскія сады покрывам цемрадзі. Там Цішыня засынае.


Арыгінал:

A Fantasy
Sara Teasdale

Her voice is like clear water
That drips upon a stone
In forests far and silent
Where Quiet plays alone.

Her thoughts are like the lotus
Abloom by sacred streams
Beneath the temple arches
Where Quiet sits and dreams.

Her kisses are the roses
That glow while dusk is deep
In Persian garden closes
Where Quiet falls asleep.


Рецензии