Александыр Геров. День распогожий

День распогожий

Странная тишь, непростая...
Блеск её глаз: о не жди.
Губы мои вот и тают
на её жаркой груди.

Сердце её мне запелось,
сердце моё оплело.
Локон её– ну и прелесть,
тронул мой сумрачный лоб.

Волосы–  шёлк, мои рифмы, 
ласковей солнечных стрел.
Миг этот неповторимый
мне ли за жизнь в декабре?

Локон её же тернистый...
Взгляд её холоден... Мне
сон этот даром приснился
днём распогожим на дне.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Хубав ден

Тук е някак странно тихо...
Нашите очи блестят.
Устните ми се стопиха
на пламтящата й гръд.

В нейните коси се вплели
сноп от слънчеви стрели
и с незабравима прелест
къдрицата шумоли.

Къдрицата до челото ми!
И сърцето й до мен!
 О, нима открих в живота
хубав миг несподелен?

Къдрицата ме измами...
Погледът й е студен...
Зная аз, това бе само
сън във хубавия ден.

Александър Геров


Рецензии