Идрис Асанин. Север Крайний

Север Крайний

Зима полгода. Зона. Север Крайний.
Колючая ограда и решётки.
Замки. Ключи в руках по локоть в крови.
На воле?.. голод. «Мирный» и жестокий.

За ночью ночь на голых нарах лёжа,
без сна бурана жду как избавленья
от мурашей апатии по коже,
пасомых изо дня усатой тенью

Казахи, латыши да молдаване,
срока отбыв, по родинам вернутся.
А мне куда податься на аркане
закона вне помимо конституций?

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Узакъ сыртта

Узакъ сыртта узун гедже юкъусыз,
Юрегимни эзип тура дертлерим.
Дертлериме бир илядж бар- боранлар,
Гедже-куньдюз мен боранны беклейим.

Телькъоралар, демир чабакъ къапулар,
Анахтарлар титис, къанлы къолларда.
Кимге керек демир-бетон япылар,
Ач сюрюлер юрер экен ёлларда.

Мында къазах, мында латыш, молдаван,
эр бирини озь яныгъы, дерди бар.
Мени дерди эр биринден балабан,
О—  эзильген, юртсыз къалгъан хор татар!

Идрис Асанин


Рецензии
Терджиман, добрый вечер. Много у вас интересных переводов. Спасибо.

Наталья Прохорова   28.12.2017 15:09     Заявить о нарушении
Наталья, спасибо за внимание. Я бы опубликовал аккуратный подстрочник этого стихо- и посмотрел бы, КАК его переведут профессионалы)) Конечно, крымские татары одобрят, но...

Терджиман Кырымлы Второй   28.12.2017 23:13   Заявить о нарушении