Летний зной-2. Эйхендорф

2.

    Die Nachtigall schweigt, sie hat ihr Nest gefunden,
        Traeg ziehn die Quellen, die so kuehle sprangen,
        Von trueber Schwuele liegt die Welt umfangen,
        So hat den Lenz der Sommer ueberwunden.

    Noch nie hat es die Brust so tief empfunden,
        Es ist, als ob viel Stimmen heimlich sangen:
        »Auch dein Lenz, froher Saenger, ist vergangen,
        An Weib und Kind ist nun der Sinn gebunden!«

    O komm, Geliebte, komm zu mir zuruecke!
        Kann ich nur deine hellen Augen schauen,
        Froehlich Gestirn in dem verworrnen Treiben:

    Woelbt hoch sich wieder des Gesanges Bruecke,
        Und kuehn darf ich der alten Lust vertrauen,
        Denn ew'ger Fruehling will bei Liebe bleiben.
------------------------------
«Летний зной-2» Эйхендорф

Соловушка поёт в гнезде своём светло,
Журчат ручьи с прохладою живой,
Весь мир объят полуденной жарой,
Весне на смену лето жаркое пришло.

И никогда ещё так сердце не звало,
И много голосов поют теперь с тоской:
«Подумай о семье, певец мой дорогой,
Ведь время мая для тебя, увы, прошло».

Приди, любимая, приди ко мне назад,
Чтобы я мог взглянуть в твои глаза:
Они – как звёзды в мира суете.

Круглится высоко моих напевов мост,
И мир желаний стал теперь так смел и прост,
И вечная Весна ведёт к любви мечте.

(16.12.2017)


Рецензии