Петыр Алипиев. Поэзия
Бессмертна в буднях и росе,
в заре и чуде,
ты никогда и насовсем,
ты есть и будешь.
Благая, тихо и и вразмах
в сердца ступая,
благоухаешь в небесах
бессменным маем.
В снежке юна и налегке,
всё так победно
дрожишь в последнем лепестке,
в листке последнем.
С травою кличешь нечто в нас,
преображая—
и мы с тобой в который раз
растём, большая.
В корнях самой природе вслед,
в коре и лубе
свет-душу мира на земле
поёшь и любишь.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Поезия
А ти наистина не мреш,
ти съществуваш
в росата, в утринния скреж,
в душите плуваш.
Изпълваш с нежен аромат
над нас небето
и влизаш като благодат
сама в сърцето.
Ако не лъхва вятър, то
сняг весел пада.
Трептиш в самотното листо
и все си млада.
Все викаш нещо вътре в нас
ведно с тревите
и ставаме и лъч, и глас
и ний самите.
В мъзгата, въздуха, пръстта
живееш, пееш—
душата светла на света
във скут люлееш.
Петър Алипиев
Свидетельство о публикации №117121510202