Джерело серця... Валентина Козачук

http://www.stihi.ru/2017/12/02/7100


Оригінал:


Ранок сходить холодний і млистий,
Голе віття здіймають тополі,
Лиш калини  червоне  намисто,
Наче краплі   загуслої крові.

Гонять  грізні небеснії  хвилі,
Ходить ходором в танці вітрисько,
Але ми, таки, й досі  щасливі,
Хоч тривоги   життєві  близько…

Так, осіння пора невесела,
Зореокий,  козаче  мій любий!
Та не висохли  серця джерела,
Адже знаю , що ти мене любиш!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Утро выдалось хмурым и мглистым,
Тополя ветви-руки воздели.
Лишь калины краснеет монисто:
Капли крови её загустели.

Гро'зны тучи небесные часто,
Ходуном ходит в танце ветрище.
Непонятно, так в чём оно, счастье,
Коль тревогами Зло в жизни рыщет.

Так, по осени не разговеться,
Ясноокий казак мой любимый.
Но не высох родник, тот, что в сердце.
Я же знаю: ты любишь, родимый.


Рецензии
Замечательно переведено , дорогой Светлячок ! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   17.12.2017 12:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Риточка!
Подправила строку..))
(а Вале указывала в рецензии - не прислушалась пока,увы..((
Обнимаю признательно,
я

Светлана Груздева   17.12.2017 00:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.