C. C. Catch - Strangers by night- Спутники твоей н

Татьяна Ио, вольный* перевод песни в исполнении C. C. Catch - Strangers by Night

прослушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=emFUkWGMgQI



***
Спутники твоей ночи

Когда ты упал духом и скис,
Просто закрой свои глаза,
И я окажусь рядом.
О, эти сердечные уколы,
Они снова тебе делают больно.

Любовь для него была игрой на-спор:
Кто – кого.
Потому что ему никто не нужен
Вообще.
О, эта сердечная боль, сделавшая его
Контуженным.

Спутники в ночи, -
Они не узнают друг друга – но завтра.
Потому что глубокая темнота
Легко обманывает ваши сердца.

И любовники сегодняшней ночи, -
Где-то в тайниках своей души надеются, что, - и
Любовники – в «Завтра».

Но любовники сегодня вечером -
Оказываются почему-то чужими незнакомцами
Завтра.

Ночь никогда не длится вечно, девочка.
Неопределенность – вот что всегда готов предоставить
Этот мир.
О, эта боль, опять эта сердечная боль
Сжала тугим жгутом твое сердце.
Так что, милая Золушка, твои герои давно перестали ждать:
Ведь твое время истекло.

И снова эта боль,
Эта тяжелая сердечная боль…

Спутник твоей ночи, бывший вчера, -
Не узнает тебя завтра.
Потому что кромешная ночная мгла
Всего лишь при лунном свете
Обманывала ваши глаза.

А любовники сегодня, -
Для себя уж точно знают, что
Будут вместе -  и завтра.
Но не подозревают, что иногда
Спутники сегодняшней ночи
Становятся простыми незнакомцами,
Проходящими с мимо тебя смотрящими глазами.

Случайные попутчики
Всегда останутся чужими незнакомцами.
Леди, сегодня ночью
Будь осмотрительна и осторожна
С любовью:

Иногда она обжигает
До жгучей боли.
И оказывается в завтрашнем будущем:
Когда... влюбленные ночью
Превращаются незнакомцами друг для друга –
Завтра.

И спутники твоей сегодняшней ночи,
Бывает, - становятся еще более чужими друг другу, чем до знакомства,-
Но, это уже
- Завтра.

Я, (С), 13 декабря 2017 г., *творческое переложение вольного перевода песни в исполнении C. C. Catch - Strangers by Night


Рецензии