Поручик царского конвоя 16

              Но вы целовались на моих глазах с этим мальчишкой! 16

                Аня целуется с Ваней. Александр I входит.


         А л е к с а н д р. Это еще что такое? Еще один!
         А н я.  Я вам сейчас всё объясню, ваше величество. 
         А л е к с а н д р. Не надо никаких объяснений! Я сам виджу… Я не поверил своим глазам, когда увидел, что вы флиртуете с гусаром. А теперь этот мальчишка! Я вернулся, потому что думал, что вы, наконец, остались одна. И что же я вижу? Вы с другим... и целуетесь! Такого отношения к Нам Мы не ожидали!

                От этих слов Ваня весь съеживается, будто ожидая удара.

 Аннет, ma she;re enfant, ну как же такое возможно? Дитя мое, что могут подумать в свете?.. а родители? а я, наконец?.. Нет, это просто невозможно!

 Спина подбежавшего камердинер оказывается перед Александром – он щиплет ее и успокаивается.               

         А л е к с а н д р (Ване). Вы кто?
         В а н я. Ваня.
         А л е к с а н д р. Это не имеет значение… Я хочу, чтобы вы  убрались сейчас же. Немедленно! (Топает сапогом.)

                Ваня, весь съёжившись, удаляется в беседку.

        А н я. Вы напрасно сердитесь, ваше величество. Кроме Ивана Васильевича здесь никого не было. Уверяю вас!
        А л е к с а н д р. Ну, как же не было, когда я видел, как поручик Пурпура только что стоял здесь и о чем-то беседовал с вами.
        А н я. Человек, которого вы видели, был в мундире?
        А л е к с а н д р. Нет, на нем была белая сорочка.
        А н я. Ну как же гвардейский офицер может ходить без мундира?
        А л е к с а н д р. Я об этом как-то не подумал… Действительно, а что если это мне только показалось. Я всё время думаю об этом проклятом Пурпуре – вот он мне и привиделся.               
        А н я. Вот видите!               
        А л е к с а н д р. Да, но вы целовались на моих глазах с этим мальчишкой!    
       А н я. Это мы пьесу репетировали! Это и Иван Васильевич вам подтвердит. (Смотрит кругом.) Где же он?

  Ваня  выходит  из  беседки, кивком  головы подтверждает  слова Ани и, не говоря ни слова, возвращается опять в беседку.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии