Безперервна жiночнiсть..

          ***

Безперервна жіночність існує
Де ромашки та ще багато квітів
Де вона - покровителька Деметра
Що зненацька захоплена світом
І розгубленим поглядом мова:
Невтілена принадність поза часом

Перевод Светланы Груздевой: http://www.stihi.ru/2017/12/12/7030

                111217


Рецензии
СпасиБо и от меня, Константин, за оригинал.
http://www.stihi.ru/2017/12/12/7030
(перевела...как получилось..))
Аватар взяла другой из Инета: у нас немного не совпадают вкусы..((
Надеюсь, поэтические восприятия близки!:)
С дружеской нежностью,
я

Светлана Груздева   12.12.2017 18:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.