Я выдумал Тебя! Wymyslilam Cie
Перевод с польского: Сергей П. Емельченков.
Выдумал Тебя я ночью при свечах,
Научился я тонуть в Твоих очах.
Мне хватило и нескольких минут -
Имя назвать, лишь бы Ты была тут!
Wymyslilam cie noca przy blasku swiec,
nauczylam sie ciebie po prostu chciec.
Wystarczyla mi chwila niewielka,
bys imie mial bys po prostu sie stal.
Выдумал тебя и наступил рассвет,
Одевал Тебя в мыслях - в волшебный свет.
Не колебался я, нет, ни на минуту -
Имя назвал, лишь бы Ты была тут!
Wymyslilam cie z cienia, nim nastal swit,
powierzylam sie niemal az po sam wstyd.
Nie wahalam sie ani minuty,
bys imie mial, bys nareszcie sie stal.
Знаю я: одиночество - как тень,
Отдельно - ночь, отдельно - день ...
Одиночество дразнит, как хочет,
Хочет и пусть - себя влечёт!
Dobrze wiem, co oznacza samotnosc,
osobna noc, osobny dzien...
Gdy samotnosc dokuczy zbyt mocno,
niech dzieje sie co chce, co chce!
Выдумал Тебя в гневе я лишь на миг,
Я желал себе – дивный стан, чудный лик.
Я не верил в ту чудо-минуту -
Имя назвал, лишь бы Ты была тут!
Wymyslilam cie w gniewie na pare chwil,
nauczy;am sie ciebie - no coz, to styl.
Nie wierzylam w to ani przez moment,
bys imie mial, bys naprawde sie stal.
Ты прости меня - так же бывает ведь.
Выдумал Тебя, останься, прошу впредь.
Не колебался, нет, ни на минуту -
Имя назвал, лишь бы Ты была тут!
Pomylilam sie - tak przeciez bywa tez,
wymyslilam cie, wiec zostan - jesli chcesz.
Wystarczyla mi chwila niedluga,
bys imie mial, bys na zawsze je mial.
Знаю я: одиночество - как тень,
Отдельно - ночь, отдельно - день ...
Одиночество дразнит, как хочет,
Хочет и пусть - себя влечёт!
Dobrze wiem, co oznacza samotnosc,
osobna noc, osobny dzien...
Gdy samotnosc dokuczy zbyt mocno,
niech dzieje sie co chce, co chce!
Ты прости меня - так же бывает ведь.
Выдумал Тебя - останься, прошу впредь.
Не колебался, нет, ни на минуту -
Имя назвал, лишь бы Ты тут была!
Pomylilam sie - tak przecie; bywa te;,
wymyslilam cie, wiec zostan - jesli chcesz.
Wystarczyla mi chwila niedluga,
bys imie mial, bys na zawsze je mial.
Свидетельство о публикации №117121011056