Холодно. Иду в продмаг за водкой

Холодно. Иду в продмаг за водкой,
«Панацея» в доме быть должна
При неутешительной мед. сводке:
ОРЗ усилится волна…

Откатила Джексона походкой*
Благодатной осени волна,
И теперь тебе, любимый город,
Бинтовать шарфами свой кадык
И молчать: в такое время года
Лучше не высовывать язык;
На вопрос соседа – как погода?
Лишь кивну – приветствия азы.

Тишину, тревожное молчанье,
(Так бывает в холода норе
Перед тем, как вовсе одичает
Дух природы), крошит во дворе
Ипостасью жалобы печальной –   
Скрип качелей – ржавые баррэ.

Царство седовласого Сатурна*,
Зимняя империя.… Гляди,
Вот напоминание о бурной 
Жизни всех «майями» и «мальдив»:
Выброшен – как жердь, торчит из урны
Пляжный зонтик, рёбра оголив;

А недавно мяч – знаток фристайла
И клыков играющих собак   
Рваным постигал свою нирвану…
Кажется, за водкой шла в продмаг!
Быстро темнотою обрастает
Ранний вечер, сна надев колпак.

В серебро закованные лужи,
Пьющие молочный сок луны.
Ловля ветром редкостных жемчужин,
Падающих скупо из казны.
Чей-то голос хриплый – фразой нужной:
«Эх, сейчас бы двинуть в Сандуны!»

* Лунная походка М. Джексона
* Сатурн управляет зимой (астрол.)


Рецензии