Хризантемная кукла и зеркальный карп
Лаврово - вишнёвые песни,
Из древних сказаний Китая,
В зеркальных частицах воскресли,
Таинственной музыкой стали.
Печальная рыба влюбилась
В волшебную мокрую деву,
В чешуйках краса отразилась,
Желания, страсти напевы.
Никё была хризантемной,
Бамбуково - рисовой куклой.
Дитя роковой Мельпомены.
Игривой, весёлой и глупой.
Над карпом она хохотала:
" Столетнее рыбье создание!
Зачем ты меня напугало
Своим королевским желанием?"
Цветы все на деве живые!
Серенжо - пурпурные чувства
Хрустальную рыбу пронзили.
Любовные чары! Искусство!
А кукла в воде отражалась,
И в зеркале каждой чешуйки,
В движениях любви растворялась,
Журчали подводные струйки.
То сон из цветов долголетия,
Разрушенный атомной болью,
Бесчувственным сердцем Парэтти.
Зеркальное озеро крови.
Бездушые звучные плашки,
Покрытые мраморным лаком.
Душа из ванильной фисташки
Играет сонату без тактов.
Заплакала грустная рыба,
Глубиной надеждой убита,
И зеркалу больно, разбито,
Все озера тайны раскрыты.
Лаврово - вишнёвые слёзы,
Водою прозрачной в сонете.
Мечты, хризантемы завяли,
Лексир из цветов долголетия.
Свидетельство о публикации №117120911688