К фото 33. Нюансы перевода

Чтоб богатство росло языка,
Вырастают значительно шансы,
Переводят на русский когда,
Что-нибудь у себя иностранцы.

И, увидев вот этот плакат,
Я стоял там, в это не веря,
Но зайти не решался никак,
Вдруг там чучело этого зверя.

 12.2017г.


Рецензии
Здравствуйте.

Маоистический филолог
Воскликнул: "Мяу", - вместо Мао
И хунвенбинский трансплантолог,
Его разделал словно Нао:

Так появился монстр всех зайцев
С избыточностью гениталий
Для устрашения китайцев,
Что текст неверно написали.

Китайцев тех, надев треухи, -
В АнАдырь гнать на воспитанье,
А будя чукча там не в духе -
Как криль китам на пропитанье...

.

С уважением и доброй улыбкой

Гавриил Тишков   21.01.2018 18:55     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.