Канфэса беларускi пераклад спева Адрыяна Чылентана

Супынісь мне, кахання сiла,
Ды адкрыйся, што не адзіны я,   
Нават ў сэрцы схавала й тое -
Наш раман, што мы разам зробілі.

Я не варты тваiх намераў,
Не каштуе  Каханне й Вера?
Мёда густ тваех вуснаў зараз
Хіба ж ў марах пью …

А цяпер - бачу: ты не тая.
Ды чаму: ты - ўжо больш не ты?
Ды чаму ты не сказала рАней:
Хто не любіць – не будзе сам любім.

Хiба ладны твае аферы?
Ды ад iх ўжо халодныя дрыжыкі!
Смеху выбухi ды вячэры –
Сцэны гэтыя ўжо мы страцiлi.

Я не варты тваiх намераў,
Не каштуе  Каханне й Вера?
Мёда густ тваех вуснаў зараз
Хіба ж ў марах пью …

А цяпер - бачу: ты не тая.
Ды чаму: ты - ўжо больш не ты?
Ды чаму ты не сказала рАней:
Хто не любіць – не будзе сам любім.

Вечар скрые мне  ў шэрым
Успамін на закатным прасторы.
Смутак ў сэрцы адкрые
Мне пустэчу - з бяздоннае мора …
Больш з бяздоннае мора …

А цяпер - бачу: ты не тая.
Ды чаму: ты - ўжо больш не ты?
Ды чаму ты не сказала рАней:
Хто не любіць – не будзе сам любім.

Хiба ладны твае аферы?
Ды ад iх ўжо халодныя дрыжыкі!
Смеху выбухi ды вячэры –
Сцэны гэтыя ўжо мы страцiлi.

Я не варты тваiх намераў,
Не каштуе  Каханне й Вера?
Мёда густ тваех вуснаў зараз
Хіба ж ў марах пью …
А цяпер - бачу: ты не тая.
Ды чаму: ты - ўжо больш не ты?
Ды чаму ты не сказала рАней:
Хто не любіць – не будзе сам любім.


Рецензии
Я не знаю белорусского, но на мотив читая, вижу перевод музыкальный. Почти всё понял. ))

Петя Борщ   08.12.2017 15:09     Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2016/12/30/5933 Почти то же самое, но на русском.

Видок2   12.12.2017 14:41   Заявить о нарушении