Валентин Осипов-Ярча Такая же ночь

Из цикла "Арборский венок"

Перевод с марийского языка Сергея Макарова

Воспоминанье - как волынки звук...
Hx,bys гроздья спелые вокруг!

А листья с веток сыплются с трудом -
Они устали... Падают на дом,

Сверкают в свете окон, как лини.
И нету в звёздном озере луны.

Упала, чтоб листве чуть-чуть помочь,
Накидкой чёрной на рябину ночь.

Ты мне шептала: "Рад ты встрече, рад?"
И окрылял меня твой нежный взгляд.

И жгли слова, как искры: "Полюбя,
Я жду - мне одиноко без тебя!"

Ночь озарилась вдруг, лучей полна:
На платье неба вышилась луна.

И чувство счастья встало в полный рост:
Как мне хотелось улететь до звёзд!

Шумел сильнее лиственный поток,
Чтоб заглушить наш тихий шепоток.

...Я нынче не припомню в тишине:
Кто говорил слова такие мне?

Я вновь по этой улице иду,
Как в том прекрасном памятном году.

Знакомый дом. Рябина. Листопад.
На лавке парень с девушкой сидят.

Слова её, как искры: "Полюбя,
Я жду - мне одиноко без тебя!"

Ночь озарилась вдруг, лучей полна,
На платье неба вышилась луна.

Пускай всегда сияет меж людьми
Немеркнущая радуга любви!


Рецензии