Валентин Осипов-Ярча Берёзы Белоруссии

Перевод с марийского языка Сергея Макарова

В декабре безмолвны три берёзы:
Листьев нет, вот-вот придут морозы,
А полоски голые ветвей
Вновь зазеленеют лишь весною -
Зашумят-зашелестят листвою
Беларуси трое дочерей.

Сад, с лица земли фугасом стёртый,
Пруд, забывший хороводы рыб...
Каждый (да, сталистика!) четвёртый
Житель Белоруссии погиб.

Здесь четвёртой не видать берёзы,
Ей не красоваться средь сестёр,
И не пить весенним утром росы,
Не глядеть за дальний косогор.
Но, быть может, ей благодаря,
Входит в поле хлебная заря.

Под крутым шатром небесной сини
Три берёзы встали на заре,
Скорбный отсвет пламени Хатыни
Навсегда застыл на их коре.


Рецензии