Из Роберта Геррика. H-1001. О любви вопрос - ответ

H-1001. О любви: вопрос – ответ

Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Влюбить и отвратить вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Чтоб и ласкать, и бить вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. В фигляра обращать вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. То в жар, то в хлад бросать вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Дарами осыпать вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Снабжать и разорять вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Чтоб ей вознаградить вас.
Любовь принёс вам. Вопрос.  Для чего?
Ответ. Лобзать вас – и убить вас.

1001. Upon Love, by way of question and answer.
 
I bring ye Love, Quest.  What will love do?
Ans.  Like, and dislike ye:
I bring ye love: Quest. What will Love do?
Ans.  Stroake ye to strike ye.
I bring ye love: Quest. What will Love do?
Ans. Love will be-foole ye:
I bring ye love: Quest. What will love do?
Ans. Heate ye to coole ye:
I bring ye love: Quest. What will love do?
Ans. Love gifts will send ye:
I bring ye love: Quest. What will love do?
Ans. Stock ye to spend ye:
I bring ye love: Quest. What will love do?
Ans.  Love will fulfill ye:
I bring ye love: Quest. What will love do?
Ans. Kisse ye, to kill ye.


Рецензии
Ну, Юрий, здесь так легко не отделаться. Рифмовка у Геррика весьма разнообразна. И рифмы точные. А у вас:

Отвратить-бить-вознаградить-убить;
Превращать-бросать-осыпать-разорять.

И это вместо четырёх пар точных рифм?
Желательно бы переделать...
Удачи!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   04.12.2017 16:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, так и у Геррика сплошь глагольные рифмы, и "ye" в конце строк надо бы сохранить, тут форма эта важна, кмк (и смысл, конечно). Рифмы глагольные и в книге, правда, окончания поразнообразней, надо бы посмотреть в этом плане, чтобы не ущерб смыслу.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   04.12.2017 18:20   Заявить о нарушении
Глагольные страшны, когда они не очень точные. Здесь можно все рифмы делать глагольными. Главное, чтобы было 4 богатые полнозвучные пары, а не 2 бедных квартета. "...вас", естественно, нужно сохранить.
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   04.12.2017 18:44   Заявить о нарушении
Думается, страшнее, когда при подгонке под точные глагольные рифмы смысл стиха искажается, с глаголами шутки плохи, ещё раз сошлюсь на книжный вариант, где, к примеру, глагол «убить» (to kill) заменён словом «согнуть» - для соблюдения «точности» (к глаголу «встряхнуть» - fulfill в оригинале, тоже несколько странный выбор). И какой синоним можно придумать к «to kill»? Из криминального сленга много можно выудить, но тут ничего не подойдёт, кроме одного-единственного слова «убить». Во многом так же и с другими глаголами.
Хотя это нисколько не опровергает, конечно, правильность Ваших суждений, и поиск синонимов для большей благозвучности надо бы продолжить.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   04.12.2017 19:33   Заявить о нарушении
Бывает, если долго мучиться, решение приходит даже в казалось бы безвыходных случаях. Бывает, к сожалению, и не приходит... Такова наша доля...:)
Удачи!

Сергей Шестаков   05.12.2017 06:24   Заявить о нарушении