Шекспир. Сонет 117
Accuse me thus: that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day;
That I have frequent been with unknown minds
And given to time your own dear-purchased right
That I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight.
Book both my wilfulness and errors down
And on just proof surmise accumulate;
Bring me within the level of your frown,
But shoot not at me in your waken'd hate;
Since my appeal says I did strive to prove
The constancy and virtue of your love.
Ты упрекай меня, что пренебрёг
Заслугами твоими предо мною,
Что я изведал тысячи дорог,
Хотя и должен рядом быть с тобою.
То право, что имеешь на меня,
Я отдавал другим, даря им ласки,
И направленье парусов менял,
От глаз твоих скрываясь без опаски.
Догадки строй неверности моей,
Строга будь, обвиняй, будь недовольна…
Но ненависти взглядом не убей,
Прошу тебя. Душе не делай больно!
Я виноват. Но я хотел за то
Увериться в любви твоей святой.
Свидетельство о публикации №117120403388