Эдуард Асадов. Когда на лице твоем холод и скука

When on your face are fret and chillness,
When you live in extreme  weariness,
You aren’t aware that you are the pain,
You aren’t aware that you are the bane.

When you are better than azure in skies,
Love, empathy, sun are seen in your eyes,
You aren’t aware that you're prettiness,
You aren’t aware that you're happiness!
04.012.17


Эдуард Асадов

Когда на лице твоем холод и скука,
Когда ты живешь в раздраженье и споре,
Ты даже не знаешь, какая ты мука,
И даже не знаешь, какое ты горе.

Когда ж ты добрее, чем синь в поднебесье,
А в сердце и свет, и любовь, и участье,
Ты даже не знаешь, какая ты песня,
И даже не знаешь, какое ты счастье!


Рецензии
Хороший перевод, Алла!
С дружбой.

Макс-Железный   04.12.2017 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо.

Алла Кердман   05.12.2017 00:08   Заявить о нарушении