Таланту Дмитрия Хворостовского! Doucement, douceme

Нежно, нежно...
Музыка: И.Крутой
Слова (французск.): Л.Виноградова.
www.youtube.com/watch?v=vnhOtR5T2tc
Перевод с французского: Сергей П. Емельченков.

     Вечер вновь пришёл                Dans le cadre du soir
И силуэты чудных птиц вокруг -  Les silhouettes des oiseaux noirs
Мимо нас кружат,                Planent autour de nous
Цветов касаясь вдруг,                En effleurant les fleurs
Твоих коленей! -                Et tes genoux.
    О, миг видений!                Cette vision gracieuse
Ты делаешь мою грусть радостью!   Rend ma tristesse legere e joyeuse.
Ты снова со мной.                Tu es avec moi.
Глоток вина, шёлк, губ зной!             Un verre de vin blanc, la soie...
      О, нежный рай!                Doucement, doucement
К звёздам жизнь умчалась.                Vivre - quelle fatigue,
Полёт в ночи -                En avancant
Счастья целый мир - вновь, вновь!    au dedans des nuits, des jours!
  О, нежный рай!                Doucement, doucement
К звёздам жизнь умчалась.     Vivre — quelle fatigue,
Расшифруй интригу.                Dechiffrer l'intrigue
Это ведь -  любовь!                C'est-а-dire l'amour.
    Вдруг из тучи гром                Tout а coup le ciel
Обрушил свыше в нас поток воды,    Se jette parmi le tourbillon cruel,
Дождь даже в саду                Puisque le jardin
Нашёл любви цветы!                Tous seul embrasse la pluie.
  1 50  Утром мы                Le matin
Вместе - я с Тобой!                Nous retrouve ensemble.
Ты шепчешь мне: люблю,     Ta voix murmure: Je t'aime -
Волшебный мой!                c'est incroyable!
В моих же глазах                Et j'ai dans mes yeux
Твоя душа и дивный стан...   Ton ame e ton corps merveilleux...
      О, нежный рай!                Doucement, doucement
К звёздам жизнь умчалась.                Vivre - quelle fatigue,
Полёт в ночи -                En avancant
Счастья целый мир - вновь, вновь     au dedans des nuits, des jours!
  О, нежный рай!                Doucement, doucement
К звёздам жизнь умчалась.     Vivre — quelle fatigue,
Расшифруй интригу.               Dechiffrer l'intrigue
Это ведь -  любовь!                C'est-а-dire l'amour.
 (Последние 8 строк повторяются ещё 2 раза)


Рецензии