Лина Костенко. Прозрели травы...
Розвиднилось траві - таки упали роси!
Ще, може, буде трішки не зими.
В лісах блукають згорблені колоси -
дерева неприкаяні, як ми.
Їм сумно, як і нам. Ніде немає літа.
Од холоду в ногах посиніли дуби.
Лиш там де лось лежав, земля була зігріта,-
тихесенько ростуть здивовані гриби.
Перевод Ладомира Михайлова
Прозрели травы - всё ж упали росы!
Задержится ещё приход зимы.
В лесах бредут поникшие колоссы -
деревья неприкаянны, как мы.
Им грустно, как и нам. Нигде уж нету лета.
От холода в ногах продрогшие дубы.
Лишь там, где лось лежал, земля была согрета, -
Пробились удивлённые грибы.
Свидетельство о публикации №117120306685
Прозрели травы - всё ж упали росы!
Задержится ещё приход зимы.(!!!)
В лесах бредут поникшие колоссы -
деревья неприкаянны, как мы.(!!!!!..))
Им грустно, как и нам. Нигде уж нету лета.
От холода в ногах продрогшие дубы.(!!!!...)
Лишь там, где лось лежал, земля была согрета, -
Пробились удивлённые грибы.(!!:))
Спасибо за качественный перевод, Лад.
Новых Удач!!!
я
Светлана Груздева 05.12.2017 14:58 Заявить о нарушении
Нежно,
я
Ладомир Михайлов 05.12.2017 09:16 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 05.12.2017 14:59 Заявить о нарушении