Идрис Асанин. Салгир

Салгир

Салгир бежит и день и ночь,
подножья скал бодает вдрызг,
уносит сор и пену прочь,
мелеет летом до поры

дождей, и вновь силён и крут,
когтит и точит берега,
наполнит мельком чей-то пруд,
и к цели вон летит в бега,

в степи  мелеет подустав,
напоит нивы и сады,
и как ходок к святым местам
влечёт обет живой воды.

Салгир течёт на тихий зов
своим извилистым путём
в обьятья матери Азов,
где вечный отдых обретёт.

Салгир, я так же день и ночь
домой на Родину стремлюсь:
препоны лжи сдвигаю прочь,
труда и смерти не боюсь,

скребу зубцы кремлёвских стен,
под башни рою ночь и день.
Не жду от власти перемен:
творю их сам. Всю жизнь не лень

в разлуке с Крымом и тобой
в чужбине ссылки с юных лет
вести за нас бескровный бой,
за справедливость на земле.

Всю жизнь по сердцу и уму
домой на Родину стремясь,
учусь упорству твоему,
будь нерушима наша связь.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Салгъыр

Салгъыр акъа гедже-куньдюз
Бинъ интизар чеке-чеке.
Къаверенкли копюклерин
Ялыларгъа тёке-тёке.

Салгъыр акъа, дешетлене,
Ирадеси демир киби.
Саильлернен панджалаша
Бир курешчи омюр киби.

Салгъыр акъа Азавгъа! Деп,
кя къабара, кя ятыша.
Къаяларгъа уруна да,
Эфкярлардан чеке таша.

О деъизге къавушмакъчюн
къайта-къайта къанатлана.
Къавушкъан сонъ, дерсинъ ана
Къучагъында раатлана.

Салгъыр, мен де акъшам-саба
«Ватаным» деп, чалышмакътам,
Къаялардан даа сувукъ
Акъсызлыкънен чарпышмакътам.

Таракъ тишли диварларны
Тырнагъымнен девирирдим.
Кириштеки Баш къуллени
Астын-устюне чевирирдим.

Салгъыр, биль ки, бала эдим,
Юрт назына тоймадым мен.
Такъдир сенден айырса да,
Юрт севгисин джоймадым мен.

Корьдим сенинъ гъайретинъни,
Бир от тюшти бедениме.
Сенинъ парлак ираденъни
Орьнек этем мен кендиме.

Идрис Асанин
1967 с. сентябрь
Акъмесджит.


Рецензии