Перевод сонета 117 Шекспира
Чем должен оплатить твои заслуги,
Что не взывал к любви и был жесток,
Хоть знал, насколько узы наши туги.
Вини, что не ценил твоих минут,
Другим даря часы без покаянья,
Что ветром парус мой бывал раздут,
От глаз твоих неся в чужие дали.
За тяжесть заблуждений обвини,
Добавь к уликам слухи и догадки.
Меня неудовольствием казни,
Но не стреляй мне в душу без оглядки.
Я доказать старался в меру сил
Всю добродетельность твоей любви.
Свидетельство о публикации №117120311596