Шейла Sheila
SHEILA
ШЕЙЛА
На крутом брегу Лохгайла я на дудочке играл —
Там, где цвел душистый вереск, и пел чибис в тростнике.
Ты с загадочной улыбкой плед вязала — и блистал
Серебристый свет дождинок на твоем цветном платке.
На щеках горел румянец, и был ярко-синим взор...
Я играл — и был наполнен музыкой моей простор.
А теперь на Пикадилли как всегда звучит орган.
В пышном Лондоне играю я пред тысячной толпой.
Все вокруг в шелка одеты, но мне видится тартан,
И в моих мечтах как прежде ты, красавица, со мной.
Снова вижу босоногим я себя в мечтах своих,
И твой клетчатый передник в блёстках капель дождевых.
Буду я играть сонаты — будет радость и печаль,
И все лучшие творенья я тебе отдать готов.
Ведь я знаю, что ты рядом, и сокрыть не сможет даль
Росы белые, что дремлют средь шотландских берегов.
Но не будет чудных трелей, что тебе исполнить смог
На дудчонке у Лохгайла босоногий пастушок.
Перевод: Константин Николаев http://www.stihi.ru/2017/01/17/3982
Свидетельство о публикации №117120207398
Так красиво написано,надеюсь один в один и перевод.
Лирично ,напевно и образно!Браво,а строчка
НО НЕ БУДЕТ ЧУДНЫХ ТРЕЛЕЙ,ЧТО ТЕБЕ ИСПОЛНИТЬ СМОГ
навеяла на меня грусть.Ну подрос пастушок,
а музыка-то его осталась,объясните,почему(не будет...)
Маруся Ганеева 13.12.2017 09:24 Заявить о нарушении
Очень рад, что обратили внимание на мой скоромный перевод...
Константин Николаев 4 13.12.2017 12:16 Заявить о нарушении
Анатолий Остапишин 12.02.2018 21:21 Заявить о нарушении