Rammstein - Roter Sand
Что вернусь, любовь моя.
С пулей в сердце обещание
Не смогу исполнить я.
Бледный отблеск пистолетов.
Дуло смотрит мне в лицо.
Любишь ты меня - за это
Он считает подлецом.*
Кровь, песок и два патрона,
Поцелуй пороховой.
Цель свою один не тронул,
Грудь мою пронзил другой.
Слово дал я на прощание,
Что вернусь, любовь моя.
Кровь струится, и в молчании,
Неотмщенным гибну я.
Бледный отблеск пистолетов.
Был один из нас быстрей.
Но не я, и ты к рассвету
Перестала быть моей.
Кровь, песок и два патрона,
Поцелуй пороховой.
Цель свою один не тронул,
Грудь мою пронзил другой.
Белый голубь кровь из раны
С наслаждением клюет.
Не хотел уйти я рано.
Что поделать: смерть не ждет.
Кровь, песок и два патрона,
Поцелуй пороховой.
Цель свою один не тронул,
Грудь мою пронзил другой.
=================================
Eine Liebe, ein Versprechen
Sagt' ich komm zur;ck zu dir
Nun, ich muss es leider brechen
Seine Kugel steckt in mir
Eine Liebe, zwei Pistolen
Eine zielt mir ins Gesicht
Er sagt, ich h;tte dich gestohlen
Dass du mich liebst
Weiss er nicht
Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt im Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust
Eine Liebe, ein Versprechen
Ach das Blut l;uft aus dem Mund
Und keiner wird mich r;chen
Sinnlos gehe ich zugrund
Eine Liebe zwei Pistolen
Einer konnte schneller ziehen
Nun, ich bin es nicht gewesen
Jetzt geh;rst du ihm
Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt im Pulverkuss
Die zweite sollt' ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust
Roter Sand und weisse Tauben
Laben sich an meinem Blut
Am Ende gibt es doch ein Ende
Bin ich doch zu etwas gut
Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt im Pulverkuss
Die zweite sollt' ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust
* Вариант этих строк для тех, кто утверждает, что с тире "нипаецца" :
Бледный отблеск пистолетов.
Дуло смотрит мне в лицо.
Ты меня безумно любишь,
Он считает подлецом.
Свидетельство о публикации №117113002626
Поцелуй пороховой." нет даже сказуемого, просто перечисление, а это - начало ПРИПЕВА !
Я эту песню то же переводила в феврале 2012 г. В аккурат, когда отмечали дату гибели Пушкина на дуэли у Чёрной речки, группа приезжала в Питер, и я была на концерте. Прониклась пушкинским духом и духом Тилля.
http://www.stihi.ru/2012/03/03/9947
Элен Лебедева 20.03.2018 21:48 Заявить о нарушении
Яна Кертис 21.03.2018 04:46 Заявить о нарушении