Поэма аллегория ТГК
Два цветка в саду Эдема потеряли свой покой:
Эдельвейс – легко ранимый, неприступный, недотрога,
Лотос – вечно благородный, словно вовсе неземной.
- О, создатель, дай мне силы в царство Лотоса спуститься,
С недоступных скал, где вечно снег и общество орлов.
О, создатель, дай мне вволю знойной страстью насладиться
И под кронами деревьев обрести любовь и кров.
- О, создатель, дай мне силы, не упасть и не разбиться,
На вершине неприступной свое счастье обрести.
Там и вечный лед растает от желанья насладиться,
В этом царстве Эдельвейса просто дух перевести.
- О, создатель, дай мне счастья, даже если виновата,
Я готова вспыхнув искрой вновь огнем костра пылать;
Слышать птиц многоголосье- от рассвета до заката,
От заката до рассвета- пылкой страстью возгорать.
- О, создатель, дай мне счастье, даже если я виновен…
Испытай на благородстве и на клятвенной крови…
Только в мире Эдельвейса буду я немногословен,
Только в царстве Эдельвейса обрету себя в любви.
- О, создатель, дай мне вволю и терпенья и блаженства;
В царстве Лотоса земного ликовать и восклицать;
О, создатель, дай любовь мне от начал до совершенства…
Не по мне с крутой вершины одиноко созерцать.
- О, создатель, дай мне воли вмиг возвыситься над теми,
Кто плутает в многоцветье и живет мирской душой.
Подними в мир Эдельвейса мою Чашу и в Эдеме
Обретут любовь и счастье два цветка, создатель мой.
Два цветка в саду Эдема взбунтовались против Бога.
Два цветка в саду Эдема потеряли свой покой:
Эдельвейс – легко ранимый, неприступный, недотрога,
Лотос – вечно благородный, словно вовсе неземной.
Два цветка в саду Эдема… божья милость, иль расплата:
В белом брачном одеянье вмиг слились, и божья власть,
Им дала любовь и счастье-от рассвета до заката,
От заката до рассвета – наслаждение и страсть.
Июль 1999г.
Свидетельство о публикации №117112911513