Гео Милев. Посвящение
Тане К.
Ну почему печальна моя песня,
тоской полны печальные слова?
Загадке этой ночи мои тесны,
загадку эту кружит голова.
И на заре загадка отпускает,
и голова бодает ясный день...
И я пою как прежде неприкаян,
и говорю ожившая как тень.
Ну почему?.. Вопрос едва решимый
как сфинкс горой всю жизнь передо мной
в пустыне дня с улыбкой нерушимой,
терзающей меня в степи ночной...
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Посвещение
На Таня К.
Защо е туй печальна мойта песен?
Защо са тъжни моите слова?
Три нощи в мисли бях над туй унесен,
Три нощи над това все бих глава.
Но всяко утро таз энигма мътна,
неразгадана срещаше денът...
И нивга не можаха— нито смътна—
отгатка мойти мисли да дадат.
Защо е туй печальна мойта песен?
И днес е тоз въпрос неразрешен,
и днес ответът негов е нелесен,
и днес кат някой сфинкс стои пред мен...
Гео Милев
Свидетельство о публикации №117112911035