Носик в крапинку

КУ  НАСУЛ  ЫН ПИСТРУЙ

Соаре, соаре, домн фьербинте,
Ну-мь пикта пиструй пе нас
Ыць промит к-ой фи куминте
Ши-ой ста-н умбрэ ла попас.
Ну кэ-мь паре рэу де еле,
Дар приетений мэ рыд,
Спун кэ порт пе нас мэр;еле,
Ашезате рынд ын рынд!          
Де ну-ць паре рэу де еле,
Десенязэ-ле ши лор               
Пе ображь ши де;ецеле,
Сэ формэм ун ноу попор!
Бубуррузеле ле поартэ,
Ку мындрие пе арипь,
Ну ле-ом скутура суб поартэ.
Фотбал кынд жукэм, че зичь?

        Светлана Гарбажий

перевод с молдавского

НОСИК В КРАПИНКУ

Солнце, друг мой самый лучший,
Мне на носик не сажай
Золотистые веснушки.             
Я не против них – пускай!
Но смеются все подружки,
Говорят, что на носу
Я кружочки из хлопушки
Ярко-рыжие несу.
Обещаю быть послушной,
День в тенёчке проводить.
Только, может быть, веснушки
Всем подружкам раздарить?
Разбросай веснушки ловко,
Станем мы – один народ!
И, как божии коровки,
Будем в крапинку весь год!


Рецензии
Прелестное!

Вадим Константинов 2   02.02.2018 18:08     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Это - заслуга автора, я только перевела с молдавского на русский.

Акулина Тамм   03.02.2018 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.