Jarret
Ингвар Эль Ворон
http://www.stihi.ru/2017/11/27/3580
Бутон раскрывший, был прощён
за смелость, страсть и вдохновение!
Рассветный, розовый как стон
в изяществе повиновения.
И просыпаясь, чтоб расти
на берегу, где ждут туманы.
Размыв всё суетное, льстит
волна вослед следов желанных.
Поток Огня зарниц готов, о,
достать до тайной из оборок,
где на бедре jarret* и роза
в чудесных аметистах. Грёзы
прорвать заслоны непреклонной
в мгновенья страсти и бутонов
раскрытия, сметая прочь
потоком горным эту ночь.
Врываясь бьющим водопадом,
срывая жар несметной страстью,
один Урок, достойный взгляда
под этой безудержной властью.
И вот уже неотличимо,
где Рай, где Ад в своём смятении.
Плывёт Поток неумолимо,
сверкая радугой в падении!..
28 ноября 2017 года
*Слово «подвязка» происходит от французского «jarret» – подколенная впадина.
Свидетельство о публикации №117112803803
Владимир Войтенко 29.11.2017 11:33 Заявить о нарушении
Merci beaucoup! 🌿🌹
Подвязка не "Подвазка". Там дорогая Сказка!..)))))))
С теплом души,
СВет.
Светлана Водолей 29.11.2017 11:50 Заявить о нарушении
Владимир Войтенко 29.11.2017 11:52 Заявить о нарушении