Я позву себе... Нина Трало
Оригінал:
Я позву себе з минулих літ.
І коли мені озветься тиша,
Я відчую легкості політ,
Як серденько в нім привільно дише.
Там нема душі сумній хули,
Там дощі з розмовами грибними,
І мене так м’яко обплели
Квіти з пелюстками росяними.
Там хмарки замріяно пливуть,
Приховавши часу швидкоплинність,
Там душі приємно не відчуть,
Як снігами диха сива вічність.
А коли замовкне тиші звук,
Заговорить серце обвугліле…
Я відчую в ньому перегук
З тим, що так смиренно відболіло.
30.09.2017 р.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Позову себя из прошлых лет.
И когда сольюсь я с тишиною,
Лёгкости почувствую полёт,
В сердце с благодарностью одною.
Нет в душе печальной, грустной мглы –
Там дожди грибные, мох татами,
И меня так мягко оплели
Лепестки росистые с цветами.
Облака, мечтая, там плывут,
Времени скрывая быстротечность,
И душе пока не до минут,
Тех, в каких снегов седая вечность…
А когда замолкнет тихий звук,
Сердце, что обуглилось, истлело,
Даст сигнал…услышу перестук
С тем, что так смиренно отболело.
Свидетельство о публикации №117112605243
Инна Гаврилова 26.11.2017 20:56 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 27.11.2017 03:54 Заявить о нарушении